tvoje (ne)schopnost porozumet anglickymu textu je az zarazejici. "So it’s not just upscaling it and sharpening it", kde ale "upscaling" neni podstatny jmeno (vsimni si toho "it" hned za tim). a ta veta rika zcela jasne: "[dlss] jen nezvetsuje [obraz] a pak ho doostruje. dela mnohem vic"
"The artificial intelligence is inserting and creating enhancing details." neboli "ta umela inteligence vklada a vytvari vylepsujici detaily". a kde je bere? z toho, co se naucila trenovanim. to proste neokecas, ty olsanovo alter ego. olsan je neprofesionalni amater, kterej svoji chybu proste nikdy neprizna ;)