Názor k článku Radeonů VII je při vydání ke koupi velmi málo, Anglie má míň než 200 kusů (oživeno) od tombomino - Dragonie, takze ty NELZES jo? Ty lzes a...

  • 7. 2. 2019 14:59

    tombomino

    Dragonie, takze ty NELZES jo? Ty lzes a prekrucujes, jako kdyz tiskne.

    Original text:
    "At some point games are absolutely going to require more than 6GB of VRAM for best visuals. The question is, by the time that happens will the RTX 2060 be powerful enough to provide playable performance using those settings? It’s almost certainly not going to be an issue this year and I doubt it will be a real problem next year. Maybe in 3 years, you might have to start managing some quality settings then, 4 years probably, and I would say certainly in 5 years time."

    Puvodni komentar Hnizdo::"Zvasty ohledne nedostatecne 6GB vram byly vyvraceny testem 37 her. Zaver je takovy, ze pamet chybet cca 5 let nebude."
    ...jednoznacna lez, kde v puvodnim clanku neni nic takoveho uvedeno. Naopak autor tvrdi, ze s pribyvajici dobou (roky) pamet chybet bude. "At some point games are absolutely going to require more than 6GB of VRAM for best visuals."

    Volny preklad tombomino:"Techspot ve svem review rika docela jasne, ze z toho co namerili, to zati na nedostatek pameti nevypada. Nicmene v jeho predikci Steve rika, ze neceka problemy v horizontu 2 let (letos a pristi rok). V horizontu 3 let ceka, ze pravdepodobne nektere hry budu vyzadovat upravy, aby nebylo 6GB omezujici, v horiznotu 4 let pocita s tim ze problem se zacne tykat vetsiho poctu her a za 5 let rika, ze ocekava, ze to bude standardni problem."
    V kontextu meho prekladu je problemem minen pozadavek vetsi pameti nez 6GB, ktery se projevuuje napr., stutteringem. Jedine co jsem opomenul, bylo zminka o tom, zda-li v dobe, kdy tech 6GB bude malo, bude stacit vykon karty samotne. Vzhledem k tomu, ze vetsina pameti zerou stejne textury, mne to neprislo az tak podstatne.

    Lhar Dragonie, ktery mne osocil ze lzi a z toho, ze jsem to prelozil spatne (byt se jednalo o volny preklad)

    Original: "It’s almost certainly not going to be an issue this year and I doubt it will be a real problem next year."
    Doslovny preklad: "Temer jiste to nebude problem tento rok a pochybuji, ze to bude opravdu problem pristi rok"
    Volny preklad: "Nicmene v jeho predikci Steve rika, ze neceka problemy v horizontu 2 let (letos a pristi rok)."

    Original:"Maybe in 3 years, you might have to start managing some quality settings then"
    Doslovny preklad:"Pravdepodobne za 3 roky, mozna budete upravovat nektera na staveni kvality"
    Volny preklad: "V horizontu 3 let ceka, ze pravdepodobne nektere hry budu vyzadovat upravy, aby nebylo 6GB omezujici"

    Original: "4 years probably"
    Doslovny preklad: vztahuje se k predchozi vete a znamena.."za 4 roky pravdepodobne budete upravovat nastaveni kvality"
    Volny preklad:"v horiznotu 4 let pocita s tim ze problem se zacne tykat vetsiho poctu her"

    Original: "and I would say certainly in 5 years time."
    Doslovny preklad: " a rekl bych, ze zcela urcite za 5 let."
    Volny prekald: "a za 5 let rika, ze ocekava, ze to bude standardni problem."

    Pokud nekdo docetl az jsem tento elaborat, tak si muze udelat obrazek sam o tom, jak Dragonie bez ostychu lze a prekrucuje.