Magnetické plotny: poškozené kapacity zastoupí továrny v jiných zemích…
Mezi společnostmi, jejichž výrobní závody byly katastrofou zasaženy, je mimo jiné Showa Denko, společnost, která se podílí pětadvaceti procenty na celosvětovém objemu vyrobených ploten pro pevné disky. Firma má ale kromě dvou momentálně zavřených továren v Japonsku výrobní linky také na Tchajwanu a v Singapuru, kde koncem minulého roku zvyšovala kapacitu. Tyto továrny by tedy měly být schopné výpadek pokrýt. Western Digital a Seagate, které od Showa Denko plotny odebírají, mají i vlastní výrobní kapacity.
Výrobci magnetických ploten pro pevné disky
Jak velkou část produkce tyto vlastní kapacity dokážou pokrýt, může napovědět graf celkového podílu na trhu pevných disků. Svou vlastní poptávku si dokáže pokrýt Western Digital, který za účelem soběstačnosti před třemi lety odkoupil výrobce ploten Komag, a Hitachi GST, kterou Western Digital kupuje nyní.
Co který výrobce pevných disků outsourcuje, zobrazuje následující tabulka. Vysvětlivka: hard disk je míněno ve smyslu plotna, pevný disk je označován zkratkou HDD (hard disk drive).
HDD makers' component supply status |
|||||
HDD maker | HDD | Magnetic read/write head | Hard disk | HDD substrate | Electric motor |
Seagate |
All in-house | Partly in-house, partly outside supply | Party in-house, partly outside supply | All outside supply | All outside supply |
WD |
All in-house | Partly in-house, partly outside supply | Partly in-house, partly outside supply | All outside supply | All outside supply |
Toshiba |
Partly in-house, partly outside supply | All outside supply | All outside supply | All outside supply | All outside supply |
Samsung |
Partly in-house, partly outside supply | All outside supply | All outside supply | All outside supply | Partly in-house, partly outside supply |
…bude ale chybět hliník
Navzdory výše řečenému by ale ploten mohl být nedostatek. Zemětřesení totiž poškodilo také továrny společností, které dodávají materiál pro jejich výrobu. Desktopové pevné disky používají plotny z hliníku, v mobilních discích se stále více rozšiřují plotny ze skla, které je (jakkoliv zvláštně to zní) odolnější vůči otřesům. Hliník pro výrobu ploten dodávají pouze dvě společnosti: Furukawa Denko a Kobe Steel.
Dodavatelé hliníku pro výrobu magnetických ploten
Obě mají továrny v zasažené oblasti a produkce momentálně stojí. I kdyby se podařilo továrny rychle opravit, obnovení výroby bude trvat déle. Kvůli dočasnému odstavení několika jaderných elektráren je v Japonsku nedostatek elektřiny (zpráva hovoří o tzv. brown-outu, tedy stavu, kdy je v síti snížené napětí, aby byla zachována funkčnost jednoduchých zařízení, ale nedošlo k úplnému výpadku, black-outu). Tento problém pociťují i výrobci, jejichž továrny nebyly zemětřesením poničeny.
Dodavatelé skla pro výrobu magnetických ploten
To se týká například společnosti Hoya, největšího dodavatele skla pro výrobu ploten.
Motorky: výrobu ohrožuje jen brown-out
Také japonští dodavatelé motorků pro pevné disky mají továrny mimo oblasti zasažené zemětřesení. Na trhu motorků totiž panuje podobná situace, jako u skla. Přes tři čtvrtiny drží japonský Nihon Densan. Jediný výrobce HDD s vlastními kapacitami je Samsung, ten se ale na celkovém objemu výroby podílí jen jedním procentem.
Nedostatek hlaviček nehrozí
O poznání lepší je situace na trhu čtecích a zápisových hlaviček pro pevné disky. Western Digital, Seagate a Hitachi GST mají vlastní výrobní kapacity, které jejich poptávku z velké části pokryjí. Samsung a Toshiba závisejí na hlavičkách od TDK, její továrny jsou ovšem daleko od zemětřesením zasažených oblastí a ani brown-out se jí zjevně nedotýká.
Zdroj: DigiTimes