No nevím. Doposud jsem si myslel, že překlady od Google (EN > CZ) jsou pořád hodně "strojové". Ale když jsem vyzkoušel Bing Translator, tak jsem teprve zjistil pravý význam termínu "strojový". Dle mě by na tom ještě měli dost zapracovat, neboť ty věty z toho moc smysl nedávají.