Názor k článku Widegamutový 24" IPS Asus PA249 v redakci. Zn.: dE < 3 pro sRGB i AdobeRGB od Michal_ - Sám překládám (knihy). Pochopitelně, že tyto pirátské titulky...

  • 19. 1. 2013 21:04

    Michal_ (neregistrovaný)

    Sám překládám (knihy). Pochopitelně, že tyto pirátské titulky jsou nelegální záležitostí. To, že si autoři neříkají o plat, není relevantní.


    Představte si, že v Americe vyjde kniha, vy ji přeložíte a namluvíte a zdramatizujete jako audioknihu bez nároku na honorář. Pořád zneužíváte něčí práci a dílo.


    Arazieli, tvoje srovnání s recenzí pokulhává, ta má povahu věru reklamní (nechme stranou, jestli pozitivně nebo negativně). Ty překladem titulků přímo zprostředkováváš dílo.


    Češi trpí stihomamem "práva na warez". Většinou jde o lidi, kteří nevytvářejí žádné hodnoty. Ono kdyby někdo napsal knihu, natočil seriál a druhý den po premiéře se oboje válelo na uložto a všude po fórech, sám by se pak chytl za nos.


    Nejvtipnější jsou pak autoři ripů a titulků, kteří si nepřejí, aby se jejich produkce šířila mimo(!) ten a ten server, ty a ty stránky.


    P.S.: než jsem to dopsal, přispěl tu p. Václavík velice relevantním postem, mj. i k těm recenzím. Kdybychom to brali od podlahy, autorské dílo je i scénář s dialogy, na které se pochopitelně vztahuje autorské právo také, prostě nelze říct, že když změním podobu audio-text, text-audio, jsem z obliga. Ještě přidám k dobru soudní kauzu:
    http://www.lidovky.cz/za-upec-treba-zed-musi-bauhaus-zaplatit-sverakovi-200-tisic-pm8-/ln-media.asp?c=A100901_115923_ln_domov_hs