Zatím se jedná o experimentální rozšíření, čtěte: může mít chyby. Samozřejmě technické, těch jazykových se jen tak nezbaví. Čeština je příliš malý jazyk na to, aby překlady byly bez chyb. Ze slovanských jazyků s podobnou větnou strukturou možná, ale germánké, románské, arabské a jiné mutace už jsou převedeny krkolomně.
Když si doplněk nainstalujete a obnovíte stránku, v řádku s tlačítkem +1 a odkazy Komentovat a Sdílet najdete nový Přeložit. Jedno klepnutí a příspěvek je přeložen. V nastavení doplňku můžete změnit výchozí jazyk, je jich tam několik desítek. Překládat můžete i komentáře. Pokud najede myší na označenou větu, ukáže se původní text. Případně se vrátíte klepnutím na odkaz Zobrazit původní.
Jednou z vlastností Google+ je to, že můžete sledovat veřejné příspěvky kohokoliv. Dozvíte se o známém Rusovi, který vynáší tajné informace z IT světa, ale ruštinu jste se už neučili? Pak doplněk přijde vhod. Osobně občas narazím na některé slovenské výrazy, kterým nerozumím. Stačí klepnout a už vím, že „svokor“ znamená „tchán“.
Google si prý doplňkem testuje, jak by později mohl překladač integrovat přímo do rozhraní Google+. Tedy bez dalších rozšíření a pro všechny prohlížeče.
Zdroj: Google