Tuzemský katalog Netflixu v těchto dnech pokořil hranici 5000 dostupných filmů a seriálů. Větší obsahovou nabídku má jen Apple iTunes, kde je k zakoupení nebo půjčení necelých 9000 titulů. Co je však důležité, Netflix se konečně soustředil na překlad do češtiny.
Dle vyhledávače uNoGS je již přes 700 filmů a seriálů vybaveno českými titulky, aktuálně přidávané novinky již často přicházejí rovnou lokalizované. Zlepšuje se též nabídka dabingu. Ten sice najdeme jen u 33 titulů, ale jejich počet začal růst až od jara. Doposud byla česká jazyková stopa dostupná hlavně u animáků, ale nově se objevuje také u hrané tvorby. Navíc té přímo z produkce Netflixu. Dabované jsou nové seriály Dead to Me, Killter Ratings a Trinkets nebo filmů Beats a Murder Mystery. Nábor nových překladatelů i evropských manažerů se tak konečně začíná úročit.
Velikost českého katalogu na tom mimochodem není ve srovnání se světem vůbec špatně. Američané nebo Britové mají okolo 6000 titulů. Německo nebo Francie dokonce jen 4000. U nich je však mnohem lepší poměr lokalizace. U našich západních sousedů je 2500 filmů a seriálů s titulky a prakticky celé čtyři tisíce s dabingem. Polský katalog čítá 3400 titulů, z toho polovina má titulky a skoro všechny dabing. Slováci tak příkladnou péči nemají, ale díky letošní petici se dočkali alespoň české lokalizace.
TIP: Netflix už má skoro 150 milionů předplatitelů. Disney+ ani Apple TV+ se nebojí